Protecția datelor cu caracter personal. Site-ul ziare.ro utilizează cookie-uri. Navigând în continuare, vă exprimați acordul pentru utilizarea cookie-urilor. Click pentru a afla mai multe. [ Accept ]

Anul 2012 marchează în întreaga lume centenarul Strindberg, dramaturg, scriitor, jurnalist, fotograf şi pictor suedez.


Cu acest prilej, Uniunea Teatrală din România (UNITER) a iniţiat un amplu program dedicat lui August Strindberg, incluzând o conferinţă internaţională, un workshop condus de Cătălina Buzoianu, un spectacol-lectură propus de Ana Boariu, exerciţii de clasă la UNATC, totul pentru a însoţi lansarea a cinci volume de teatru, în traducerea lui Carmen Vioreanu, după cum informează organizatorii.

August Strindberg, a cărui operă traversează stiluri diferite şi care a contribuit la înnoirea formelor de expresie teatrală, este prea puţin cunoscut publicului din România, motivul fiind puţinătatea traducerilor din opera sa. Acesta a fost principalul motiv al lansării proiectului, încă din 2011, prin traducerea ultimului său text dramatic „Marele drum".

În 2012, anul centenarului lui August Strindberg, se desfăşoară proiectul „August Strindberg - un veac de (re)lectură", finanţat de către Administraţia Fondului Cultural Naţional, proiect a cărui structură arborescentă sperăm să contribuie la o mai bună cunoaştere a operei dramatice a scriitorului suedez.

Traduceri nou-nouţe

Au fost editate, tipărite şi vor fi lansate cinci volume de teatru de August Strindberg, ce cuprind traducerea unei serii de 12 piese din creaţia dramatică a autorului, lucrări care până acum nu au mai fost traduse şi publicate în limba română. Volumul I cuprinde „Învăţătorul Olof", volumul II - „Călătoria lui Per-cel-fericit şi Soţia domnului Bengt", volumul III - „Spre Damasc" (I, II, III)", volumul IV - „Saga Folkungerilor, Gustav Vasa şi Erik al XIV-lea", iar volumul V - „Advent, Crimă şi crimă şi Paşte".

Traducerea pieselor a fost încredinţată traducătoarei Carmen Vioreanu, care este şi dramaturg. Carmen Vioreanu a tradus peste 80 de piese de teatru şi romane aparţinând literaturii şi dramaturgiei scandinave.

Carmen Vioreanu predă limbă şi civilizaţie suedeză la Universitatea din Bucureşti din anul 1998 şi este iniţiatoarea unor proiecte de spectacole-lectură din dramaturgia nordică. Toate volumele apar la Editura Unitext, iar lansarea lor este programată pentru data de 2 noiembrie, ora 15.00, la Librăria Bastilia, în cadrul Festivalului Naţional de Teatru.

Workshop şi spectacol-lectură

Regizoarea Cătălina Buzoianu, a cărei operă teatrală s-a remarcat prin spectacolele August Strindberg realizate atât în ţară, cât şi în străinătate, va coordona workshop-ul după textul piesei „Spre Damasc", alături de compozitorul Mircea Florian şi artistul video Darie Alexandru. S-au înscris peste 200 de tineri artişti din toată ţara - actori, regizori, scenografi -, dornici să participe ori să asiste la workshop-ul care are loc la Muzeul Curtea Veche în perioada 26 octombrie-4 noiembrie, zilnic, începând cu ora 15.00, în cadrul Festivalului Naţional de Teatru.

Ana Boariu, regizor, împreună cu Oana Rill, artist plastic, şi actorii Anca Androne, Gabriela Iacob, Cristian Iacob, Vlad Logigan, Ioan Mihai Cortea şi Elena Păun au pregătit „Căsătorii", un spectacol-lectură, instalaţie/şi performance după texte de August Strindberg, incluzând fragmente din „Paştele", „Crimă şi crimă", „Călătoria lui Per-cel-fericit", „Soţia domnului Bengt", „Marele drum". Invitat special este Francesco Agnello, din Franţa, colaborator al lui Peter Brook şi Eugenio Barba şi realizator de spectacole în care îmbină monologul actoricesc cu percuţia. Spectacolul are loc miercuri, 31 octombrie, ora 16.00, la Teatrul Foarte Mic, tot în cadrul Festivalului Naţional de Teatru.

„Domnişoara Iulia"

Tot în cadrul omagiului adus lui August Strindberg intră şi cele două reprezentaţii ale spectacolului „Domnişoara Iulia". Acest spectacol reprezintă un mix cultural interesant, căci pornind de la textul lui Strindberg, regizorul bucureştean Felix Alexa l-a montat la Teatrul Maghiar din Cluj beneficiind de unii dintre cei mai buni actori ai acestei prestigioase scene de expresie ungurească.

Capul de afiş este fără îndoială Bogdan Zsolt, dublu premiat şi multiplu nominalizat la premiul UNITER pentru cel mai bun actor. Starul Teatrului Maghiar din Cluj este acompaniat de două actriţe excelente, cunoscute deja publicului bucureştean din montările lui Andrei Şerban, „Unchiul Vania" şi „Strigăte şi şoapte": Anikó Pethő şi Emőke Kató.

După cum se arată pe site-ul festivalului, Strindberg este un autor tulburător, iar „Domnişoara Iulia", o piesă de indiscutabilă modernitate, care provoacă spiritele şi astăzi, la fel de puternic şi de acut ca atunci când a fost scrisă, la sfârşitul secolului al XIX-lea.

„Stranietatea şi senzualitatea sunt caracteristicile acestui spectacol străbătut de o cruzime tandră şi un rafinament aproape oriental. O cruzime proprie lumii în care trăim", spune regizorul Felix Alexa. Voinţa de putere, indiferent care ar fi esenţa ei, şi raporturile dintre oameni, manipularea prin forţă sau sex sunt temele majore ale montării şi, totodată, spaţiul în care forează regizorul şi actorii, plimbându-ne printre întrebări fundamentale despre natura umană.

„Domnişoara Iulia" se va juca în cadrul Festivalului Naţional de Teatru la Odeon pe 30 şi 31 octombrie. Mai multe infor­maţii găsiţi pe www.fnt.ro. Text Box:

Integral pe România Liberă



Comentarii

Adaugă comentariu

Pentru a putea comenta pe ziare.ro trebuie să:

  1. Introduci o adresă validă de email în câmpul de mai jos. Vei primi un mesaj.
  2. Accesezi link-ul din mesajul primit.
  1. Este nevoie să urmezi acești pași o singură dată.